论坛风格切换切换到宽版
  • 4101阅读
  • 5回复

【荷里活】【好莱坞】 [复制链接]

上一主题 下一主题
离线goingoo
 
只看楼主 倒序阅读 0楼 发表于: 2009-06-30
香港土话,HOLLYWOOD,就是好莱坞

荷里活广场  荷里活乃Hollywood好莱坞之音译
  香港九龙的荷里活广场由美国获奖设计师Brennan Beer Gorman 策划及设计。位于九龙钻石山地铁站侧,毗邻为仿唐建筑物志莲净苑,与驰名的黄大仙祠只有一站之隔(步行约需15分钟),是东九龙最大型购物商场之一。商场设计以荷里活为主题,一楼的“明星广场”占地近一万平方呎,楼底高达廿五米,是举办活动及展览的理想地点。其天花乃是彩色玻璃天幕,并悬挂了一辆三十年代的飞机模型。地面则镶有铜星,罗列了历届香港电影金像奖的最佳男女主角名字。而场内多种设备,例如电话亭、指示牌、灯柱及垃圾箱等均是在英国度身订造,极富六十年代欧陆色彩。
  荷里活广场四层建筑总面积达六十万平方呎,场内超过二百二十间商铺,提供各式各样的热卖商品。

【靠近香港的广州也有很多关于“荷里活”的商号名称,如碧海荷里活民歌酒城、荷里活东DISCO】
70+成员,中国第一家全无纸化校对公司(第7年);QQ32767629;微信jiaodui;公众号jiaoduiw;手机13556123901
离线鹿子

只看该作者 1楼 发表于: 2009-09-29
好莱坞
家里有一张disco的舞曲,很多年前买的,封面就是写的“荷里活”,旧译法吧
离线historysky

只看该作者 2楼 发表于: 2015-06-02
《中国大百科全书》第2版:
【好莱坞(Hollywood)】美国加利福尼亚州洛杉矶市内一区,美国电影制片业中心所在地,已成为美国电影业的同义词。位于市中心西北。因具备拍摄电影外景地的各种自然条件,1908年后,散居美国各地的制片商陆续集中到此,遂逐渐成为电影业中心。……
中国第一家无纸化校对公司,公众号:jiaoduiw、jiaoduibiaozhun。郭站长联系方式:QQ32767629;微信jiaodui;手机13556123901
离线historysky

只看该作者 3楼 发表于: 2015-10-13
台湾《国语辞典》:
【好萊塢(Hollywood)】hǎo lái wū  地名。位於美國加利福尼亞州洛杉磯西郊。氣候溫暖、乾燥、多陽光,風景變化多,適合拍攝電影,美國著名電影公司多會萃此地,如環球、派拉蒙、二十世紀福斯和聯藝等。奧斯卡金像獎也在此頒發,有「世界電影之都」的美稱。
中国第一家无纸化校对公司,公众号:jiaoduiw、jiaoduibiaozhun。郭站长联系方式:QQ32767629;微信jiaodui;手机13556123901
离线鹿子

只看该作者 4楼 发表于: 2018-01-31
读音【好莱坞(wù)】
离线historysky

只看该作者 5楼 发表于: 2018-11-21
中国社会科学院语言研究所于20181115日上午在语言研究所大会议室举行一年一度的高研演讲会。……《新华字典》编辑室张洁副研究员的报告‘坞’字读音试析考察了“坞”字历史上和当今字典词典中的注音,并根据现实语音提出“坞”字当增加平声一读。“坞”字在历史上有两个读音,主要义项读阴上《广韵》安古切、《集韵》於五切;《集韵》有阴去又音乌故切。现代字典词典中,第一版《汉语大字典》注上声,《新华字典》《现代汉语词典》《汉语大词典》和《汉语大字典》第二版都注去声。而现实生活中,人们的语感多有阴平一读。有两个原因:1.受声符影响误读;2. Hollywood 的影响。汉语以“好莱坞”对译 Hollywood 有其合理性,是音译兼意译。口语中“好莱坞”的“坞”字多读平声。因好莱坞的影响很大,从而进一步影响了“坞”的读音。因此,她建议增加“坞”字平声一读,义为“小型城堡”。

见:https://mp.weixin.qq.com/s/27F2KXOvekTzcLZmMw_n8w
中国第一家无纸化校对公司,公众号:jiaoduiw、jiaoduibiaozhun。郭站长联系方式:QQ32767629;微信jiaodui;手机13556123901
快速回复
限1000 字节
 
上一个 下一个