论坛风格切换切换到宽版
  • 3209阅读
  • 2回复

【标准工具】 [复制链接]

上一主题 下一主题
离线鹿子
 

只看楼主 倒序阅读 0楼 发表于: 2012-12-03
1.《作者编辑常用标准及规范》(第三版)


作者:新闻出版总署科技发展司,新闻出版总署图书出版管理司,中国标准出版社 编
出版社:中国标准出版社
原价:150.00
出版日期:2008-5-1
ISBN:9787506649056
字数:1329000
页数:704
印次:8
版次:3
纸张:胶版纸

目录

图书出版管理规定
图书质量管理规定
图书编辑工作基本规程
电子出版物出版管理规定
音像制品制作管理规定
出版专业技术人员职业资格管理规定
一 数字、文字
 GB/T 8170-1987 数值修约规则
 GB/T 15835-1995 出版物上数字用法的规定
 GB/T 1250-1989 极限数值的表示方法和判定方法
 GB/T 3259-1992 中文书刊名称汉语拼音拼写法
 GB/T 15834-1995 标点符号用法
 GB/T 16159-1996 汉语拼音正词法基本规则
 GF 1001-2001 第一批异形词整理表
 GF 2001-2001 GB 13000.1字符集汉字折笔规范
 出版物汉字使用管理规定
 新旧字形对照表
 简化字总表
 现代汉语通用字表
 关于地名用字的若干规定
 汉字统一部首表(草案)
 汉语拼音方案
 普通话异读词审音表
 中国人名汉语拼音字母拼写法
 中国地名汉语拼音字母拼写规则(汉语地名部分)
 中国省、自治区、直辖市、特别行政区汉字简称、罗马字母拼写及代码表
 关于改用汉语拼音方案拼写中国人名地名作为罗马字母拼写法的实施说明
 地名管理条例
 关于用汉语拼音拼写台湾地名时括注习惯拼法的请示
二 译写规则
 GB/T 17693.1-1999 外语地名汉字译写导则 英语
 GB/T 17693.2-1999 外语地名汉字译写导则 法语
 GB/T 17693.3-1999 外语地名汉字译写导则 德语
 GB/T 17693.4-1999 外语地名汉字译写导则 俄语
 GB/T 17693.5-1999 外语地名汉字译写导则 西班牙语
 GB/T 17693.6-1999 外语地名汉字译写导则 阿拉伯语
 GB/T 17693.7-2003 外语地名汉字译写导则 葡萄牙语
 CY/T 33-2001 译文的标识
三 量和单位
 GB 3100-1993 国际单位制及其应用
 GB 3101-1993 有关量、单位和符号的一般原则
 GB 3102.1-1993 空间和时间的量和单位(节录)
 GB 3102.2-1993 周期及其有关现象的量和单位(节录)
 GB 3102.3-1993 力学的量和单位(节录)
 GB 3102.4-1993 热学的量和单位(节录)
 GB 3102.5-1993 电学和磁学的量和单位(节录)
 GB 3102.6-1993 光及有关电磁辐射的量和单位(节录)
 GB 3102.7-1993 声学的量和单位(节录)
 GB 3102.8-1993 物理化学和分子物理学的量和单位(节录)
 GB 3102.9-1993 原子物理学和核物理学的量和单位(节录)
 GB 3102.10-1993 核反应和电离辐射的量和单位(节录)
 GB 3102.11-1993 物理科学和技术中使用的数学符号(节录)
 ……
四 图书、期刊、论文的编排
五 辞书编纂
六 语种及有关代码
七 书刊编号
八 其他
附录
离线鹿子

只看该作者 1楼 发表于: 2012-12-03
2.科技名词委员会

网址:http://www.term.gov.cn/

全国科学技术名词审定委员会(原称全国自然科学名词审定委员会)于1985年经国务院批准成立,是经国务院授权,代表国家进行科技名词审定、公布的权威性机构。国务院于1987年8月12日明确指示,经全国自然科学名词审定委员会审定公布的名词具有权威性和约束力,全国各科研、教学、生产经营以及新闻出版等单位应遵照使用。

离线朔漠鹰扬

只看该作者 2楼 发表于: 2012-12-03
GB/T 15834-1995 标点符号用法

GB/T 15835-1995 出版物上数字用法的规定

【这两个已经有最新的2011版国标了】
90+成员,中国第一家全无纸化校对公司(2017第8年);QQ32767629;微信jiaodui;公众号jiaoduiw;手机13556123901
快速回复
限1000 字节
 
上一个 下一个