论坛风格切换切换到宽版
  • 2930阅读
  • 4回复

【边码】学术出版术语 [复制链接]

上一主题 下一主题
离线日月止戈
 

只看楼主 倒序阅读 0楼 发表于: 2010-08-28
— 本帖被 historysky 从 × 【B】√ 移动到本区(2013-12-26) —
据沈昌文先生说,上世纪60年代,他们为了既保留外文书的索引,又避免修改页码的麻烦,就想出一个取巧的办法,即把原版书的页码印在中文版正文书肩的空白处,或称为“边码”。
【职业校对交流群:100079712】
离线日月止戈

只看该作者 1楼 发表于: 2010-08-28
A·E上校㊣  22:44:55
索引要求与边码对应校对,请问怎么校对
A·E上校㊣  22:45:12
我看不懂有点

校对网站长  22:55:30
据沈昌文先生说,上世纪60年代,他们为了既保留外文书的索引,又避免修改页码的麻烦,就想出一个取巧的办法,即把原版书的页码印在中文版正文书肩的空白处,或称为“边码”。
校对网站长  22:56:38
应该是查原著来校对吧
【职业校对交流群:100079712】
离线日月止戈

只看该作者 2楼 发表于: 2010-08-28
当然,热衷于编“索引”的人也是有的。写此文时,我翻阅了近几十年出版的图书,发现有两类图书索引做得极好。
    一是像商务等几家老牌出版社,他们对索引的编排是用了心思的。据沈昌文先生说,上世纪60年代,他们为了既保留外文书的索引,又避免修改页码的麻烦,就想出一个取巧的办法,即把原版书的页码印在中文版正文书肩的空白处,或称为“边码”。商务出版学术译著最多,它们大多是用这样的方法保留原书索引的。
    不过那天读书时,我却发现了一件怪事。一本1978年中华出版的《中国科学技术史》,他们编索引时似乎没有取巧,其中的页码已经是中文版的页码了。可是1990年,当科学与上海古籍出版此书时,他们的索引又改用了所谓“边码”的方式。起初,我还叹息他们在“走回头路”。后来发现,外国也有“边码”的用法,他们不是为了取巧,而是为了保留一些名著原始出处的页码,便于研究者查找;也是为那些学贯中外的学者,提供对照原著的方便。比如,我见到的“页码”最多的译著是《康德哲学原著选读》(商务,1963),他们在书中标出了5种版本的页码,即一版、二版、1867年全集版、选读版和中文版。如此精细的做法,显然不能简单地理解为“取巧”了。
    再一是政治类的图书,那索引做得真是好上加好。我手边的一套《列宁选集》(人民,1976)就附有完备的“人名索引”。显然,为马恩列斯一类政治著作编索引,谁都不会也不敢争论或嫌麻烦。批林批孔时期,《论语批注》(中华,1974)的索引做得极好,既有名词索引,还有人名索引,比如一个“礼”字,它把《论语》中的50余条相关的句子,都标出了所在章节和页码,“批判”起来方便极了。
http://www.shuxiangwang.com/bbs/Topic.aspx?ID=26b81022-1eb0-4b42-bd39-1688441b0344
【职业校对交流群:100079712】
离线日月止戈

只看该作者 3楼 发表于: 2010-08-28
1. 关于边码。
在许多译著中,我们会发现在每页的边缘的空白处(一般偶数页在左边,奇数页在右边)有页码,这个页码表示的是原著中的页码,它的作用在于使读者能够对照原著。特别是对于有索引的译著,由于索引中的页码在翻译的时候一般是不变的,也即对应着原著的页码,因此我们在索引中查找到某一项后,就根据边码来寻找此项对应的页数。
【职业校对交流群:100079712】
离线日月止戈

只看该作者 4楼 发表于: 2010-08-28
有一个制作边码的特殊问题在此有劳大家相助,非常感谢。

问题描述:
1. 关于边码。
在许多译著中,我们会发现在每页的边缘的空白处(一般偶数页在左边,奇数页在右边)有页码,这个页码表示的是原著中的页码,它的作用在于使读者能够对照原著。特别是对于有索引的译著,由于索引中的页码在翻译的时候一般是不变的,也即对应着原著的页码,因此我们在索引中查找到某一项后,就根据边码来寻找此项对应的页数。

2. 问题情境。
2.1 环境为Word2003。
2.2 手头有一份近千页的译稿,译稿的正文中间给出了边码,格式为{n},即两个中文大括号中间有一个数字(可能是罗马数字,也可能是阿拉伯数字),例如{xxi}(表示原著第xxi页)或{221}(表示原著第221页)。具体的例子是这样的:

        “我们都知道在二十世纪心理学有了很大的发展,诸多心理学流派之间的关系可以用下图来表示:{109}图表{110}在这张图中……”

上述例子表明,原著第108页的最后一句是“诸多心理学流派之间的关系可以用下图来表示:”,原著第109页是一张图,占据了一整页,原著第110页的第一句是“在这张图中……”。
2.3 现在出版要求是这样的:将所有这种夹在正文之中的页码提取出来,标示在页码所在句子的旁边(偶数页为左边,奇数页为右边),形成边码。特别要注意的是,同一页中可能一个边码也没有,也可能有几个(连续的)边码。

3. 问题。
3.1 首先最关键的就是,如何将这个边码标注到(也即显示到)页面的边缘,而且当正文文字有变动的时候,它能自行随着正文文字而移动位置。我首先想到的是用图文框,但这显然太累赘了,难道要用近千个图文框?而且图文框可以随文字移动吗?然后据说有一个域开关能够在页面任何地方显示所需内容,只需指定偏离值,我想问一下有没有人知道这个?
3.2 解决了显示问题,还有一个就是随正文移动问题。当正文的段落结构发生变化时,这个边码应当能够自动地跟随着它“锁定”的那行文字(或此行文字中的某一处),请问如何做到这一点?
3.3 最后,考虑到此文档有近千页,请问能否用自动化的形式来完成?例如用一个VB程序,先搜索出形如{n}之类的项目,然后将中文大括号中的数字提取出来,放在此项目所在的左边(或右边)那个字符所在的行的左边或右边(根据页码的奇偶来判定左右),并且显示在离正文相隔某个数值(例如五毫米)的地方,等等。请问这样一个VB的难度如何?

以上陈述若有不明之处,还请指出,热忱期待诸位高手能帮在下解决此问题,再次感谢!!
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
我对你做这项“大工程”很感兴趣,
你的题目意思我一下子还不能很好理解,我再看看,你是说要将翻译的文章与原文在一页中一分为二地显示出来还是译文是单独一本?

能不能将问题页截图放上来大家看看?

初步感觉Word能胜任这个工作。
-------------------------------------------------------------------------
多谢楼上回复,我的要求当然是译文单独一本了,试想想你在书店中见到的译著,就是那样。
另外,即便是译文与原文在一页中一分为二地显示,这也和我的边码问题无关呀,这种一分为二的问题倒还是很好解决的。
我想我在例子中已经说得很清楚了,其实问题情境很简单,如下述:

1. 我的手头有一份Word2003的文档,有九百多页,是某本国外学术著作的译稿。
2. 这份译稿的正文中间以某种固定的格式夹杂着原文页码。
3. 现在我想要完成的任务就是将这些原文的页码以边码的形式呈现出来,此边码的基本要求就是:一、显示在页面边缘;二、和正文保持同步。
4. 此外我还想依靠自动化形式来完成此任务,因为手工工作量太大。

关于边码的具体例子,参见下图,这是哲学家波普尔的一本学术著作的中文译著中的一页,请注意页面左边空白边缘处的两个小数字3和4,这就是边码,它们告诉了我们,这里是原著的第3页和第4页等等。

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
你不喜欢用图文框就用自选图形吧,呵呵
其中插入{seq \a}域,可以将这个动作做个宏,到用的地方运行一下这个宏,可用快捷键,我想你全译文很费时,不在乎到某个需要的地方按下这个快捷键吧?当然也可用Ctrl+鼠标左键来复制拖一个新的。放到哪儿,这个有自选图形内有编号的东西可随相应段落走的。注意域的刷新。

再问个问题,你的原文是电子式还是纸质文稿?电子式文档每页有自动域页码吗?(Word格式的),如果是电子版,能说一说你译的过程吗?也许这个页码可以利用起来。

http://www.officefans.net/cdb/viewthread.php?tid=62150
【职业校对交流群:100079712】
快速回复
限1000 字节
 
上一个 下一个