有个体育版做的是卡塔尔多哈站F1摩托艇锦标赛。
记者挖了个赛场花絮,众所周知,在卡塔尔伊斯兰教是国教,伊斯兰教习俗禁食猪肉及饮酒。记者像挖到了新闻一样,文中说到华人通过关系可以在美军基地买得到猪肉。
我觉得文章不但涉及了宗教冲突,还涉及了华人与世界其他民族相处的问题,慎之又慎地把标题(原标题“基地买猪肉”)改为“美军基地买猪肉”。原文的华人买猪肉这样道听途说的小道消息改成“游客买猪肉”。
我这样处理是这样考虑的:该稿件有贬损华人形象的成分,如付印会造成华人不尊重伊斯兰教习惯的形象。改成在美军基地买猪肉,虽然避免了华人形象受到影响,但是,又可能不是确切消息,以及即使转移成了美军和伊斯兰世界的冲突(新闻就是对冲突的报道)。虽然编辑最后把标题又改成“美军基地买肉”,内文却还是有猪肉以及饮酒等话题,在宗教问题上,这种冲突的报道都是不宜涉足的。
在传版到外地付印之前我衡量再三还是跟老总请示了一下,老总建议把稿子换掉。终于松了一口气。