论坛风格切换切换到宽版
  • 4026阅读
  • 3回复

【偷鸡不成蚀把米】【偷鸡不成失把米】【偷鸡不着蚀把米】【偷鸡不著蚀把米】【偷鸡不着反折一把米】【偷鸡不著反折一把米】 [复制链接]

上一主题 下一主题
离线historysky
 

只看楼主 倒序阅读 0楼 发表于: 2011-04-10
《中国惯用语大全》:


《现代汉语词典》第6版:
(蝕) shí   ① [动] 损失;损伤;亏耗:~本|侵~|腐~|剥~。同“食”⑥。
中国第一家无纸化校对公司,公众号:jiaoduiw、jiaoduibiaozhun。郭站长联系方式:QQ32767629;微信jiaodui;手机13556123901
离线historysky

只看该作者 1楼 发表于: 2015-12-27
台湾《国语辞典》:
【偷雞不著蝕把米】tōu jī bù zháo shí bǎ mǐ  (諺語)比喻想占便宜,結果反倒吃了虧。如:「這件事情風險太高,小心偷雞不著蝕把米,到時弄得血本無歸呢!」也作「偷雞不著反折一把米」。
中国第一家无纸化校对公司,公众号:jiaoduiw、jiaoduibiaozhun。郭站长联系方式:QQ32767629;微信jiaodui;手机13556123901
离线historysky

只看该作者 2楼 发表于: 2020-02-27
《人民日报》201688日第18版:这类行动应该成为改革举措的一部分,对于想要趁机捞一把的企业,加大处罚和监管力度,让其偷鸡不成蚀把米

《人民日报》19591211日第4版:有些原来不同意开湖荒的人,这时便幸灾乐祸地说起风凉话来:“说不行你们不信,现在是偷鸡不成失把米。”
中国第一家无纸化校对公司,公众号:jiaoduiw、jiaoduibiaozhun。郭站长联系方式:QQ32767629;微信jiaodui;手机13556123901
离线historysky

只看该作者 3楼 发表于: 2020-07-25
“著”读 zhuó 时,同“着”。大陆“~著”均作“~着”,“均作“着”,唯一的例外是执著/执着”,过去曾首选“执著”,现在则首选“执着”(见《现汉》6、7);但在台湾则一律作“”“著”。
中国第一家无纸化校对公司,公众号:jiaoduiw、jiaoduibiaozhun。郭站长联系方式:QQ32767629;微信jiaodui;手机13556123901
快速回复
限1000 字节
 
上一个 下一个