(1)以“翻悔”释“反悔”的
《现代汉语词典》第5、6、7版:
【翻悔】fānhuǐ [动] 对以前允诺的事后悔而不承认:这件事原是他亲口答应的,如今却~不认账了。
【反悔】fǎnhuǐ [动] 翻悔:一言为定,决不~。
《汉语大词典》:
【翻悔】因后悔而推翻曾经允诺的事或说过的话。宋苏轼《奏户部拘收度牒状》:“百姓聞之,皆謂朝廷不惜飢民,而惜此數百紙度牒,中路翻悔,爲惠不終。”《水浒传》第五回:“大丈夫作事,却休要翻悔。”《警世通言·杜十娘怒沉百宝箱》:“只怕有了三百兩銀子,媽媽又翻悔起來。”庐隐《两个小学生》:“我还怕她今天早起又许翻悔,不叫我去,所以我一早就出来了。”
【反悔】翻悔,后悔。南朝宋颜延之《庭诰》:“苟能反悔在我而無責於人,必有達鑒昭其情,遠識迹其事。”《後汉书·南匈奴传》:“設購開賞,宣示反悔。”洪深《贫民惨剧》第三幕:“立纸人王一声,今愿卖妻,连子,二百元,决不反悔。”杨朔《大旗》:“等着吧,不用逼我,早晚有你们反悔的日子!”
(2)以“反悔”释“翻悔”的
《现代汉语规范词典》第3版:
【反悔】fǎnhuǐ [动] 对以前约定或允诺的事中途后悔而改变主意 |> 说话要算数,不要~。
【翻悔】fānhuǐ [动] 反悔。
台湾《国语辞典》:
【反悔】fǎn huǐ 對以前約定的事情,中途變卦。宋·顏延之〈庭誥〉:「苟能反悔在我,而無責於人。」《西遊記·第三三回》:「如有反悔,也照你四季遭瘟。」
【翻悔】fān huǐ 反悔,對以前的事後悔而不承認。《京本通俗小說·菩薩蠻》:「錢原許妾供養,妾亦怕他翻悔,已拏了他上直朱紅牌一面為信。」元·戴善夫《風光好·第四折》:「一路上尋思,莫不他翻悔了這門親事。」