台湾《国语辞典》:
【皮開肉綻】pí kāi ròu zhàn 形容皮肉裂開的樣子。元·無名氏《延安府》第三折:「篤速速打考的身軀顫,打的他皮開肉綻跪在階前。」《儒林外史》第四三回:「兩邊如狼如虎的公人,把舵工拖翻,二十毛板,打的皮開肉綻。」也作「皮開肉破」、「皮開肉裂」、「肉綻皮開」。
【皮開肉破】pí kāi ròu pò 形容皮肉裂開的樣子。《鏡花緣》第五一回:「四個僂儸聽了,那敢怠慢,登時上來那個,把大盜緊緊按住;那兩個舉起大板,打的皮開肉破,喊叫連聲。」也作「皮開肉綻」。
【皮開肉裂】pí kāi ròu liè 形容皮肉裂開的樣子。《三國演義》第二三回:「操怒,教獄卒痛打。打到兩個時辰,皮開肉裂,血流滿階。」也作「皮開肉綻」。
【肉綻皮開】ròu zhàn pí kāi 形容傷勢嚴重,皮肉都已裂開。元·無名氏《諕范叔》第二折:「打得我肉綻皮開內外傷,眼見的不久身亡。」《初刻拍案驚奇》卷一七:「只見府尹喝叫把黃妙修拖番,加力行杖,打個肉綻皮開。」也作「皮開肉綻」。