查《辞海》《辞源》《汉语大词典》可知,“扺掌”“抵掌”两种写法都有出处,很难说哪一个写法就是对的,哪一个写法就是错的。值得一提的是,《辞源》“扺掌”条与“抵掌”条竟然引用了《战国策》中的同一句话作为书证,只是前者作“扺掌”,后者作“抵掌”。这说明《战国策》有不同版本。我注意到两点:(1)商务印书馆2002出版的《新华成语词典》作“抵掌而谈”,而2013年出版的《新华成语大词典》却改作“扺掌而谈”,而且特意强调:“〔注意〕扺,不能写作‘抵’,不能读作 dǐ”。这两部辞书都是由商务印书馆辞书研究中心编写的,一般说来后出转精,也就说是应以后者为准。(2)中华书局2006年出版的《中华经典藏书·战国策》作“扺掌”。
显然,各种辞书和中华书局《战国策》都在倡导写成“扺掌而谈”,即使写成“抵掌而谈”,也要读成 zhǐ zhǎng ér tán。