|
《咬文嚼字》:“触砻”和“触龙”的歧异由来已久。《触砻说赵太后》出自《战国策》,丽宋元以来流传的《战国策》中,历来用的就是“触砻”。正是出于对通行《战国策》版本的尊重,虽然《史记》及《说苑》均作“触龙”,而且清代的训诂大师王念孙也曾精辟地指出,《战国策》中的“左师触聋愿见太后”应为“左师触龙言愿见太后”,“今本‘龙言’二字,误合为‘砻’耳”(竖排文字中,“龙言”二字易因字距相近而误成“砻”字),但是在上世纪80 年代之前的古文选本,多从“触聋”。然而1973 年,情况发生了变化。湖南长沙马王堆三号汉墓出土了一部记载战国史事的著作,被定名为《战国纵横家书》。该书第十八章的内容,与宋元本《战国策·赵策》中的“触砻说赵太后”基本相同,而“左师触誉愿见”一句,新出土的文献正作“左师触龙言愿见”。此后,学界就依据汉代钞本,将“触砻”还原为“触龙”,而《触龙说赵太后》也不再写成《触砻说赵太后》了。 见:http://doc.qkzz.net/article/50190203-8225-41f1-942f-c94665b8478e.htm
|