|
《语言文字报》读者肖海问: 某版四年级《巨人的花园》第七自然段有这样一句话:“可是巨人又发脾气了:‘好容易才盼来春天,你们又来胡闹。滚出去!’”这里的“好容易”是不是改为“好不容易”更符合文意和汉语的习惯?请指点,谢谢! 《语言文字报》原主编杜永道老师答: 在普通话口语中,说“好容易”,也说“好不容易”。请比较: (1) 我们好容易才把他请来。 (2) 我们好不容易才把他请来。 (3) 老李好容易才找着他。 (4) 老李好不容易才找着他。 (5) 张老师好容易才买到这本书。 (6) 张老师好不容易才买到这本书。 可以看出,表示“不容易”的时候,“好容易”跟“好不容易”两种说法都能成立,都表示“很不容易”,也都符合普通话口语的习惯。因此,课文中说的“好容易才盼来春天”是一种自然的说法。当然,说成“好不容易才盼来春天”也是可以的。两种说法在普通话中都能成立,意思是一样的。 由此可以看出,普通话里在“容易”前面加“好”或“好不”意思相同,都表示“很不容易”。也就是说,在“容易”前面不论加“好”还是加“好不”,都表示否定。下面的例子则与此相反。 (7) 今天早市人很多,好热闹啊! (8) 今天早市人很多,好不热闹啊! (9) 小梁哭得好伤心啊,你去安慰安慰她吧。 (10) 小梁哭得好不伤心啊,你去安慰安慰他吧。 从上面的例子可以看出,(7 )(8 )都表示“很热闹”,(9 )(10 )都表示“很伤心”。也就是说不论加“好”还是加“好不”都表示肯定。 就常见词语而言,“容易”前面加“好”“好不”表示否定,其他形容词前加“好”“好不”(如果根据口语习惯可以加的话),则表示肯定。比如,在“痛快”“威风”“气派”“难过”前加“好”“好不”,都表示肯定。 见:https://mp.weixin.qq.com/s/uh3vFrNc1PowEk4faGy1FQ
|