论坛风格切换切换到宽版
  • 6252阅读
  • 7回复

夹杂着一句英文句子 那么应该用那种标点? [复制链接]

上一主题 下一主题
离线日月止戈
 

只看楼主 倒序阅读 0楼 发表于: 2009-10-30
— 本帖被 日月止戈 从 【政策法规】 移动到本区(2010-04-16) —
野野(83998751)  13:43:43
如果在中文的稿件里 夹杂着一句英文句子 那么应该用那种标点?
野野(83998751)  13:43:55
英文句子应该用什么标点?
孤山野狼(120817411)  13:44:02
句点
野野(83998751)  13:44:37
比如引号 比如句号
野野(83998751)  13:44:50
用“”。
还是"".
七年孤独(510195344)  13:50:24
应该用用“”。吧
校对网站长(32767629)  13:57:42
毕竟是中文语境,我支持用句号,我也都是这么改的
野野(83998751)  13:59:07
总觉得混用不伦不类 但是英文最后结尾用“。”似也不妥
校对网站长(32767629)  14:01:02
如果是整段英文就用句点
野野(83998751)  14:01:30
只有一句
校对网站长(32767629)  14:02:00
只有一句就全用汉文标点啦
野野(83998751)  14:02:06
只有一句英文 直接引语
校对网站长(32767629)  14:02:14
也没关系
绒绒(37567320)  14:03:38
我认为,如果大段中文引用个别英文单词或词组,就用中文标点。如果是大段地引用英文段落,英文中当然要就英文半角标点。
野野(83998751)  14:04:09
如果仅仅引用一句完整的英文句子呢
孤山野狼(120817411)  14:04:21
此为正解
绒绒(37567320)  14:04:47
你可以把具体内容拿上来,大家讨论一下哈~
七年孤独(510195344)  14:05:45
野野说是 夹着 一句 英文 应该是用句号的
野野(83998751)  14:05:47
XX常说:“I am a good company”
野野(83998751)  14:06:16

野野(83998751)  14:06:26
这里怎么点
校对网站长(32767629)  14:06:39
如果用句点,你是不是也把引号改成英文的?
孤山野狼(120817411)  14:06:37
句号
野野(83998751)  14:07:21
XX常说:“I am a good company。”

野野(83998751)  14:07:40
XX常说:"I am a good company."

绒绒(37567320)  14:07:57
我觉得这里应该用句点。英文的
野野(83998751)  14:08:01
哪种?
野野(83998751)  14:08:51
不知道有没有这方面的例子 而且是权威出版物 看看怎么处理的
绒绒(37567320)  14:09:42
我认为是意思完整的句子的话,就用英文标点,我以前也是这样校对的。
野野(83998751)  14:10:46
那么 引号呢
野野(83998751)  14:11:25
用全角的引号 加上英文的黑点句号吗
【职业校对交流群:100079712】
离线日月止戈

只看该作者 1楼 发表于: 2009-10-30
        

野野(83998751) 2009-10-30 14:35:08
三联版 围城
野野(83998751) 2009-10-30 14:35:29
看见了吗 大家
野野(83998751) 2009-10-30 14:36:26

绒绒(37567320) 2009-10-30 14:37:15
看见了,但总感觉怪怪滴~
孤山野狼(120817411) 2009-10-30 14:37:20
应该要用句号。他的整个语境都是在汉语言中。只是说的那段话是英语而已。但是说的动作的发起者还是中国人,应该使用汉语标点符号的法则
野野(83998751) 2009-10-30 14:38:59
这文钱锺书应该校过
绒绒(37567320) 2009-10-30 14:39:28
哈哈
野野(83998751) 2009-10-30 14:40:49

野野(83998751) 2009-10-30 14:41:26

野野(83998751) 2009-10-30 14:41:28

野野(83998751) 2009-10-30 14:41:52
至少钱先生是认可这种标点的
野野(83998751) 2009-10-30 14:43:14
我觉得 用中文标点是可以的 因为主体文字是中文 应该客随主便
野野(83998751) 2009-10-30 14:43:27
同时 有的时候 中文也会用英文标点
野野(83998751) 2009-10-30 14:43:29
比如
野野(83998751) 2009-10-30 14:45:07
这可能是为了与国际统一著录标准
野野(83998751) 2009-10-30 14:45:22
所以用了外文的点
野野(83998751) 2009-10-30 14:45:44
再比如CIP数据
赵(632070632) 2009-10-30 14:47:06
那么说,就没事了,出现全角标点时,我们不用管?
赵(632070632) 2009-10-30 14:47:20
个别情况下
野野(83998751) 2009-10-30 14:55:38
我们说的 都仅仅是个人观点而已
野野(83998751) 2009-10-30 14:56:03
刚才发的图片 是三联围城的注法
校对网站长(32767629)  23:20:10
大家自信点,别一会儿钱锺书,一会儿鲁迅的,他们不是职业校对员,他们都是业余级别的。
校对网站长(32767629)  23:20:38
校对的事情自然应该由我们说了算。我们做这个的还老看这个大家那个大家的,别太奴性了。
校对网站长(32767629)  23:21:30
当然,你这种求证精神是校对应该具备的,值得鼓励
【职业校对交流群:100079712】
离线鹿子

只看该作者 2楼 发表于: 2009-11-09
那么在文中,引用了一小段英文,那段英文中的句点该怎么用呢?
是用实心小点,还是用中文句号啊?

她清了清嗓子唱了了起来:Yesterday,all my troubles seemed so far away,now it looks as though they're here to stay。oh, I believe in yesterday……
离线日月止戈

只看该作者 3楼 发表于: 2009-11-09
鹿子的问题全用中文标点符号。
【职业校对交流群:100079712】
离线清秋

只看该作者 4楼 发表于: 2009-11-16
中文和外皮同时大量混排时,为避免中文句号(。)与西文句号(.)穿插使用不便,用西文句号(.);科技文献中涉及大量公式时,为避免中文句号(。)与处于下角标的字母O及数字0相混,也要用西文句号(.)。
             (摘自《出版专业基础知识》初级中的一段文字,他们是参照《标点符号用法》的规定)
离线天空海阔
只看该作者 5楼 发表于: 2010-02-04
加,中英文混用时,英文是完整句子的我支持用句点。
离线新温

只看该作者 6楼 发表于: 2010-02-05
中文和外文同时大量混排时(如讲解英语语法的中文书),
为避免中文小圆圈的句号“。”和外文小圆点儿的句号“.”穿插使用的不便,
可以统统采用外文句号“.”。
示例:这个句子应当翻译成He loves sports.
离线historysky

只看该作者 7楼 发表于: 2011-09-17
He 前加个空格岂不更好?

即:这个句子应当翻译成
He loves sports.
中国第一家无纸化校对公司,公众号:jiaoduiw、jiaoduibiaozhun。郭站长联系方式:QQ32767629;微信jiaodui;手机13556123901
快速回复
限1000 字节
 
上一个 下一个