论坛风格切换切换到宽版
  • 3184阅读
  • 4回复

【衣锦还乡】【衣锦荣归】【衣锦故乡】【衣锦过乡】【锦衣还乡】 [复制链接]

上一主题 下一主题
离线historysky
 

只看楼主 倒序阅读 0楼 发表于: 2018-01-03
《现代汉语词典》第5、6、7版:
【衣锦还乡】yījǐn-huánxiāng  古时指做官以后,穿了锦绣的衣服,回到故乡向亲友夸耀(衣:旧读,穿衣。也说衣锦荣归。
【衣锦荣归】yījǐn-róngguī  衣锦还乡。

《现代汉语规范词典》第3版:
【衣锦还乡】yījǐn-huánxiāng  旧指做官以后,穿着锦绣的官服回到故乡,显示荣耀衣:旧读;后泛指富贵后荣归故里。也说衣锦荣归。
中国第一家无纸化校对公司,公众号:jiaoduiw、jiaoduibiaozhun。郭站长联系方式:QQ32767629;微信jiaodui;手机13556123901
离线historysky

只看该作者 1楼 发表于: 2018-01-03
《汉语大词典》:
【衣錦還鄉】旧指富贵后回到故乡,含有向亲友乡里夸耀之意。《梁书·柳庆远传》:“高祖餞於新亭,謂曰:‘卿衣錦還鄉,朕無西顧之憂矣。’”唐黄滔《送翁员外承赞》诗:“衣錦還鄉翻是客,迴車謁帝卻爲歸。”元无名氏《冻苏秦》第三折:“天那,我幾時能勾氣昂昂博得這衣錦還鄉。”洪深《五奎桥》:“一门两代,出了一位状元、四个举人,于是衣锦还乡。”
【衣錦榮歸】犹言衣锦还乡。元石德玉《秋胡戏妻》第三折:“如今衣錦榮歸,見母親走一遭去。”清李渔《意中缘·返棹》:“傳語故鄉的親戚朋友,都來看我黄天監衣錦榮歸。”郭沫若《我的童年》第三篇四:“我想他是衣锦荣归的人,同时又有三嫂在家里等着他,我便把我定下的轿子让给他坐了。”
中国第一家无纸化校对公司,公众号:jiaoduiw、jiaoduibiaozhun。郭站长联系方式:QQ32767629;微信jiaodui;手机13556123901
离线historysky

只看该作者 2楼 发表于: 2018-01-03
台湾《国语辞典》:
【衣錦還鄉】yì jǐn huán xiāng  身穿錦繡的衣服返回故鄉。形容人功成名就後榮歸故鄉。《五代史平話·漢史·卷上》:「那廳上坐的,卻是李長者贅婿劉知遠,受了北京留守,衣錦還鄉也。」《儒林外史》第五○回:「儒生落魄,變成衣錦還鄉。」也作「衣錦故鄉」、「衣錦過鄉」、「衣錦榮歸」。
【衣錦故鄉】yì jǐn gù xiāng  形容功成名就後榮歸故鄉。《新唐書·卷九一·姜謩傳》:「昔人稱衣錦故鄉,今以本州相授,所以償功。」也作「衣錦還鄉」。
【衣錦過鄉】yì jǐn guò xiāng  功成名就後榮歸鄉里。《新唐書·卷一○四·張行成傳》:「太子駐定州監國,謂曰:『吾乃送公衣錦過鄉邪!』」也作「衣錦還鄉」。
【衣錦榮歸】yì jǐn róng guī  功成名就後榮歸故鄉。元·石君寶《秋胡戲妻》第三折:「如今衣錦榮歸,見母親走一遭去。」明·徐霖《繡襦記》第五齣:「兩字功名,一旦分離,暫脫斑斕,衣錦榮歸。」也作「衣錦還鄉」。
中国第一家无纸化校对公司,公众号:jiaoduiw、jiaoduibiaozhun。郭站长联系方式:QQ32767629;微信jiaodui;手机13556123901
离线historysky

只看该作者 3楼 发表于: 2018-01-31
“衣锦还乡”中的“衣”读还是 yì?

杜 翔

  《咬文嚼字》曾发表过一篇文章(浮舟《“衣(yī)锦还乡”乎》,2002年第10期),讨论“衣锦还乡”的“衣”的读音。文章说,《现代汉语词典》修订本(1996年)收有“衣()锦还乡”,其中“衣锦”释为“穿了锦绣的衣服”,而“衣”做动词时应读,两者读音不一致。《中华成语词典》(中华书局2000年)“衣锦还乡”的“衣”注音为,在释义后还特别提醒读者:“衣”不读 yī,不可解释成“衣服”。另外,《中国成语大辞典》和《汉语大词典》也均作“衣()锦还乡”。文章认为,《现代汉语词典》“衣()锦还乡”中“衣”字读音的处理不妥当。
  其实,《现代汉语词典》除了上述“衣”()以外,还收了个别文言变调读音,如“食”()、“雨”()等:
  衣 yì〈书〉穿(衣服);拿衣服给人穿:~布衣|解衣~我。
  雨 yù〈书〉下(雨、雪等):~雪。
  食 sì〈书〉拿东西给人吃。
  《现代汉语词典》收录了由“衣”组成的成语“衣锦还乡”,由“雨”组成的成语“密云不雨”,由“食”组成的成语“箪食壶浆”,《现代汉语词典》第1—4版处理为:
  【衣锦还乡】yī jǐn huán xiāng  古时指做官以后,穿了锦绣的衣服,回到故乡向亲友夸耀。也说衣锦荣归。
  【密云不雨】mì yún bù yǔ  满天浓云而不下雨,比喻事情正在酝酿,尚未发作。
  【箪食壶浆】dān sì hú jiāng  古时老百姓用箪盛饭,用壶盛汤来欢迎他们爱戴的军队,后用来形容军队受欢迎的情况。
  按照理据,“衣锦还乡”中的“衣”应该读,“密云不雨”的“雨”应该读。但是人们按照通行读音,已分别读为。这是理据性原则和习用性原则相矛盾的地方。现代汉语用现代汉语的语音来读,是一条非常重要的语音规范原则。在现代汉语层面我们倡导只读现代语音,不读古音。与此相类似的情况,有人把“阿房宫”读成 ēpánggōng,为了押韵把“远上寒上石径斜”的“斜”读成 xiá,我们认为都是不必要的。《现代汉语词典》第6版做了如下处理:
  【衣锦还乡】yījǐn-huán xiāng  古时指做官以后,穿了锦绣的衣服,回到故乡向亲友夸耀(衣:旧读,穿衣)。也说衣锦荣归。
  【密云不雨】mìyún-bù yǔ  满天浓云而不下雨,比喻事情正在酝酿,尚未发作(雨:旧读,下雨)。
  【箪食壶浆】dān shí-hú jiāng  古时老百姓用箪盛饭,用壶盛汤来欢迎他们爱戴的军队,后用来形容军队受欢迎的情况(食:旧读)。
  这三个成语都用现代通行读音注音,并用括注交代传统读音。这样处理既尊重了语言实际,也照顾到一些坚持传统读音的读者专家的诉求。

见:http://blog.sina.com.cn/s/blog_be33b5000102xfv5.html
中国第一家无纸化校对公司,公众号:jiaoduiw、jiaoduibiaozhun。郭站长联系方式:QQ32767629;微信jiaodui;手机13556123901
离线historysky

只看该作者 4楼 发表于: 2021-09-17
《新华成语大词典》(商务印书馆,2013):
【衣锦还乡】yī jǐn huán xiāng  衣(旧读):穿。锦:有彩色花纹的丝织品。穿着锦绣衣服回到故乡。旧指做官以后向家乡的人炫耀。现也泛指荣归故里。《梁书·柳庆远传》:“高祖饯于新亭,谓曰:‘卿衣锦还乡,朕无西顾之忧矣。’”元·张国宾《薛仁贵》三折:“您不知我如今做了天下兵马大元帅,奉圣人的命,着我衣锦还乡,家中见父母去也。”清·曾朴《孽海花》三回:“衣锦还乡,原始人生第一荣耀的事,家中早已挂灯结彩,鼓吹喧阗。”叶大春《可怜的人》:“一年春节,已当上局长的牛娃携妻带子坐着轿车衣锦还乡,正巧路遇上山砍柴的羊娃。”也作“锦衣还乡”。元·无名氏《九世同居》四折:“俺二人到的帝都阙下,一举状元及第,又蒙王伯清保奏着俺锦衣还乡。”明·苏复之《金印记》三四出:“六王敕旨到来,卿既要回家,即便锦衣还乡,一年奉亲,一年奉君。”
【锦衣还乡】jǐn yī huán xiāng  见“衣锦还乡”。
中国第一家无纸化校对公司,公众号:jiaoduiw、jiaoduibiaozhun。郭站长联系方式:QQ32767629;微信jiaodui;手机13556123901
快速回复
限1000 字节
 
上一个 下一个