论坛风格切换切换到宽版
  • 4517阅读
  • 2回复

“荣格”还是“容格”,德国纳粹哲学家 [复制链接]

上一主题 下一主题
离线雪月花时
 
只看楼主 倒序阅读 0楼 发表于: 2007-04-01
— 本帖被 historysky 从 × 【R】√ 移动到本区(2014-11-02) —
如题


离线goingoo
只看该作者 1楼 发表于: 2007-04-10

“容格”译法见《世界人名翻译大辞典》,中国对外翻译出版公司出版,新华通讯社译名室编辑。这个译法一般在新闻系统如报纸、杂志中选用。

“荣格”译法具体出处我也不清楚,但是我记忆中在出版系统的各类图书中选用。

本帖已选入【校对网】主页:http://www.jiaodui.com/Article/Class73/Class106/200704/3138.html


[此贴子已经被作者于2007-4-9 23:59:21编辑过]
70+成员,中国第一家全无纸化校对公司(第7年);QQ32767629;微信jiaodui;公众号jiaoduiw;手机13556123901
离线historysky

只看该作者 2楼 发表于: 2011-02-08
中国第一家无纸化校对公司,公众号:jiaoduiw、jiaoduibiaozhun。郭站长联系方式:QQ32767629;微信jiaodui;手机13556123901
快速回复
限1000 字节
 
上一个 下一个