|
1 .“卷石底以出”的“卷” 在人教版课标教材中,“卷石底以出”的“卷”注音为 quán ,解释为“弯曲”。此次编写过程中,编写组、审查组经过反复讨论,认为读 quán 是不妥的。读 quán 的意思是“弯曲”,形容词;但“卷石底以出”的“卷”从语法和意义的角度看都应该是一个动词,所以这里读 juǎn ,意思是“翻卷”。我们删去 quán 的注音,但并未加注 juǎn ,是因为教材文言文注音有一定的原则,一般只注生僻字或易误读字,如果与现代汉语常用音义差别不大,则不加注。不注,就意味着读现代汉语的常用音,即 juǎn 。 2 .“青树翠蔓”的“蔓” 有的老师根据“单用为 wàn ,合用为 màn ”的原则,认为应该读 wàn ,这是不正确的。读 wàn 的情况只适用于现代汉语的口语(包括“顺蔓摸瓜”这种带有口语色彩的成语),文言文中应当统一读 màn 。在专门的古代汉语辞书(如《古汉语常用字字典》《王力古汉语字典》)中,“蔓”均未收录 wàn 这个读音。 3 .“明灭可见”的“见” 有的老师根据教材注释中的译文“时隐时现”,认为应读 xiàn ,这是不正确的。“明灭可见”和“时隐时现”不是字字对译的关系,“明灭”就是“时隐时现”,“可见”就是“可以看见”,“可见(xiàn )”的说法是不成立的。 4 .“八分有奇”和“为字共三十有四”的“有” 在人教版课标教材中,“八分有奇”的“有”注为“同‘又’,用来连接整数和零数”,是不妥的。“有奇”即“有余”,是一个固定的词,“奇”即“余数、零数”,“有”就是“有”,不应解释为通假字。“有”作为“又”的通假字的情况必须连接整数和零数,必须是具体的数字,“奇”是“零数”的意思,而不是具体的某个零数,所以“有奇”的“有”读 yǒu 。但“为字共三十有四”的“有”符合“连接整数和零数”的用法,是通假字,读 yòu 。 5 .“椎髻仰面”的“椎” “椎”,读 zhuī 指“椎骨”;读 chuí 指捶击工具(即“槌”),引申为“打击”等义。在古代汉语里,后者的应用更广泛;但在现代汉语里,读 chuí 的意义已由“槌”“捶”等字承担,只在“椎心泣血”这样的成语里保留 chuí 的音义。“椎髻”即“棒槌一样的发髻”而非“椎骨一样的发髻”。需要指出的是,在现代汉语中,chuí 属于“椎”的非常见读音,应当加注,否则容易造成误读;目前教材失注,应当在修订时补上。 6 .“曾不盈寸”的“曾” “曾”读 cénɡ 时作为副词只有“曾经”义;而这里的“曾”与《愚公移山》中的“曾不能损魁父之丘”“曾不能毁山之一毛”“曾不若孀妻弱子”的“曾”一样,都是与否定词“不”连用,表示加强否定语气,可译为“竟然”,也可译为“连……都……”,应读 zēnɡ 。参见《古汉语常用字字典》《王力古汉语字典》《汉语大字典》《汉语大词典》等。 7 .“然后能自强也”的“强” 此字应读 qiǎnɡ ,但读 qiánɡ 亦通。汉代经学家郑玄注释《礼记》中这一句时说:“自强,修业不敢倦。”按照郑玄的说法,这里的“强”是“勉力,勤勉”的意思,对应的读音应该是 qiǎnɡ ;也有人理解为“劝勉,勉励”,亦通,对应的读音依然是 qiǎnɡ 。但读 qiánɡ 也可以讲通,作“使强大”解释。唐代经学家陆德明在其著作《经典释文》中对“然后能自强也”的“强”字做了反切注音:“其丈反。又其良反。”“其丈反”对应的现代汉语普通话读音为 qiǎnɡ ,“其良反”对应的则是 qiánɡ 。也就是说,陆德明认为这里两种读法都是可以讲通的。 8 .“教学相长”的“教” 文中“教学相长”的“教”是承上文“教然后知困”而来的,读音应当与之相同。而“教然后知困”的“教”的意思是“把知识或技能传授给人”,故而应读 jiāo ;读 jiào 则是“教导,教育”这样更加上位、更加宽泛的概念。至于现代教育理念中的“教(jiào )学相长”,和本文中的“教(jiāo )学相长”是有一定差异的:前者强调师生的双向互动,“教”指教师的教育、教导(不仅限于传授知识技能),“学”指学生的学习(不仅限于学习知识技能),都侧重宽泛的、上位的概念,因此“教”读 jiào ;而后者是指教师通过教别人和自己学习两方面的行为来成长,“教”和“学”都是针对教师自身而言的,偏重于“传授、学习知识技能”这样具体的、下位的行为,因此“教”读 jiāo 。 9 .“祗辱于奴隶人之手”的“祗” “祗”在现代汉语中只有 zhī 的读音,意为“恭敬”;但在古代也常用来表示“仅仅,只”这个意思,在表示这个意思的时候又写作“祇”“衹”“秖”“秪”,无论写作哪种字形,表示这个意思的时候均读 zhǐ 。而在现代汉语中,对这五个字的音义做了更为明确的区分:“祗”仅读 zhī ,意为“恭敬”;“祇”有两音,读 qí 意为“地神”,读 zhǐ 则是“只”的异体字;“衹”“秖”“秪”均只读 zhǐ ,“衹”是“只”的繁体字,“秖”“秪”均为“只”的异体字。一些简化字的语文教材或一般读物中使用了“祇”或“衹”,严格来说是不对的,因为“祇”“衹”读 zhǐ 时并非通用规范汉字,用这两个字不如直接用“只”。 10 .《茅屋为秋风所破歌》中“秋天漠漠向昏黑”的“黑”、《卖炭翁》中“两鬓苍苍十指黑”的“黑” 此字应读 hēi 而非 hè 或其他读音。有的老师认为读 hè 才能与上句“俄顷风定云墨色”“满面尘灰烟火色”的“色”押韵,这是不正确的。“色”和“黑”在杜甫写这首诗的时代是同韵的;以现代汉语普通话读来不押韵,是由于汉语语音的古今变化所致。汉语古今音的差别是普遍的、确定的历史事实,我们用如果遇到今音读来不押韵的地方都要强行改读以求“叶(xié )韵”,将改不胜改;个别韵脚读所谓“古音”,而全诗又读今音,更显得不伦不类,平添麻烦和负担。因此在教学中,原则上仍应统一使用现代汉语普通话来读,遇到读起来不押韵的古诗,告诉学生这是汉语古今音演变的结果即可。有的地区也可以尝试用方言来读。 见:http://www.sohu.com/a/245624451_372497
|