【做中国第一职业校对团队】校对网公司(第13年)|90+成员|站长郭明武QQ32767629手机13556123901|微信:jiaodui 【校对标准,前无古人,绝对原创!!!】

校对网:校对标准,校对公司,专业校对,杂志校对,图书校对,无纸化校对

书稿的组成及一般要求

时间:2008-11-10 23:24来源: 作者: 点击:
(责任编辑:校对网)
1.封面
    “封面”又称“封一”、“封皮”或“书皮”。一般印有书名、著译者(翻译书要注明原著者的国籍)、出版者。有的书还有“护封”,是套在封面外的另一张外封面,有保护封面和装饰作用。
    2.扉页
    “扉页”又称“内封”、“里封面”或“副封面”,上面印有书名、著译者、出版者。如系“内部发行”或“限国内发行”,扉页上应注明。
    书名应确切、鲜明、简要地表达书的内容,并应通俗易懂,字不宜多。
“    著译者”一般应标明“著”、“编著”、“编”、“编译”、“译”、“校”等。本书的主要观点、技术内容、素材均来自作者,可称“著”;主要观点、技术内容是来自他人(包括国内外和前人),但作者有所创新,并用自己的素材、数据有所发挥者,可称“编著”。
    3.内容提要
    简明扼要地介绍本书的主要内容、特点和读者对象等,供读者选购作参考。内容提要通常排印在版权记录页上方,要求文字简短,一般在一二百字。
    如系翻译书,在内容提要下方要用原文注明原书名、著者(包括国籍)、出版者、出版时间、版次等。
    4.序、前言
    写在书籍正文前面的文章称“序”或“前言”(写在正文之后的称“后记”),有时还写“编者的话”、“译者的话”、“出版说明”等,用以说明著、编、译及出版本书的指导思想、意图和本书的内容、特点及其评价,还可介绍写作经过和著译者分工情况等。文字应简明扼要,杜绝套话、空话。由著译者写的“前言”、“译者的话”等,文后不必署名;非著译者写的“序”、“出版说明”等需署名。     5.目录
    把书中的标题按篇、章、节的顺序排列,放在正文前。通过目录可以看出本书的结构和主要内容,并有利于查阅正文。目录必须与正文中的标题一致。工具书、资料性图书或专著,目录可详细一些,在“节”下设若干层次的标题,便于查检。
    6.正文
    正文是书籍的主体。书稿内容要正确贯彻执行党和国家的方针、政策,理论联系实际,反映先进的科学技术,观点要鲜明,论据要充分,结构要严密,取材要可靠,叙述要清楚,数据要准确,引用标准、规范应是截至交稿时为止国家有关部门最新颁布的文本,文字要简洁明确、通俗易懂,正确使用标点符号,不要泄漏国家机密。
插图要描绘清晰、整洁。表格要简练。图、表要有图名、表名。图、表内容和序号,均应与正文相呼应。
    7.附录
    附加于正文后面的有关文章、文件、法规、图表、数表、对照表等参考性资料。
    8.索引
    “索引”是把书稿中的项目和内容摘记下来,按一定规则排列,标出页码,附在书后。索引有内容索引、作者索引、名词索引、地名索引等等。一般大型书稿均应有索引。
    9.参考文献
    参考文献是指在编著本书时参考的主要图书、文章、资料。为维护原著(译)者的著作权和便于读者查核,参考文献必须按规定写明:著(译)者、书名(或文章、资料题名)、出版地、出版社(或刊物、报纸名称)、出版年份(或刊号及页码)。参考文献可随文以“页末注”的形式标注,也可在文后、全书后面集中列出。
    翻译书稿的参考文献可不译出,一般按原文排印或影印。
顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价: